Teta Still mad im not fluent, stay mad teta, im mad too
YASMINE RUKIA
Visual by Sheikha Al Habshi (coffeeandcastoffs.com)
I tile the Mediterranean
with my fissured kitchen counter:
French damask from occupation
Dreamy Pisces azul from the sky
the ink of a wet tulip petal perfuming my fingers
the arabic word for banana is موزة
the arabic word for wave is موجة
as a child I imagined on a Lebanese beach
a wave of Mario-kart peels
spraying the shore
The Quran speaks of beauty
In terms of good flavor
I boil root words in a طنجرة
Stew over glottal stops & dry phonemic wheat
The arabic word for salt is ملح
I add shakes to the pot
The arabic word for handsome is مليح
but in pronunciation
my eloquence lacks
Ali's taste in حَرَكَات
I am swimming
on a Stomach
full of language
Smashed chickpeas &
curly green parsley
Triangles of pita bread keeping this afloat
yellow sun pushing its fiery spots at parliament
حبيبي يا نور العين
in arabic everything sounds like the last words
anyone would say
before being lost at sea
I close my eyes and plug my nose with cherries
To dive deep into whale songs
Around me
the dead well verse
pours from my lips:
There is a barrier between them.
They do not transgress
He has set free
two seas meeting together.
Teta shakes her head
at my clumsy tongue
The arabic word for sugar is سكر
But I pour none into the afternoon tea
Instead I fill my mouth with morsels
ﺩ أ
ﻱ ﻝ
ﻉ ﻡ ﻥ
The arabic word for shut is سكير
And my words on the shore
become sandy Turkish delight
Yasmine Rukia is an Lebanese experimental poet and American shia short story writer from Dearborn, Michigan. Her work exploring the nexus of Arabesque America, the internet, and mastering two places at once can be found at the Gordon Square Review, Mizna, Cliterature, Jaffat Al-aqlam, Paper Mag, The Belt, The Black Warrior Review and Elsewhere. She is the current holder of the title: “Reigning meme queen of metro Detroit”.